# translation of checkinstall-id.po to 
# MESSAGES FOR CHECKINSTALL-1.6.0beta4 in <Indonesian>
# Copyright (C) 2005 Tedi Heriyanto
#
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>,2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: checkinstall-id\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-27 00:58-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team:  <translation-id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

msgid "           This software is released under the GNU GPL."
msgstr "         This software is released under the GNU GPL."

msgid "Usage: checkinstall [options] [command [command arguments]]"
msgstr "Penggunaan: checkinstall [opsi] [perintah [argumen]]"

msgid "Options:"
msgstr "Opsi:"

msgid "*Package type selection*"
msgstr "*Pemilihan tipe paket*"

msgid "-t,--type=<slackware|rpm|debian> Choose packaging system"
msgstr "-t,--type=<slackware|rpm|debian> Pilih sistem pemaketan"

msgid "-S                               Build a Slackware package"
msgstr "-S                               Buat paket Slackware"

msgid "-R                               Build a RPM package"
msgstr "-R                               Buat paket RPM"

msgid "-D                               Build a Debian package"
msgstr "-D                               Buat paket Debian"

msgid "*Install options*"
msgstr "*Opsi instalasi*"

msgid "--install=<yes|no>             Toggle created package installation"
msgstr "--install=<yes|no>             Pilih instalasi paket yang dibuat"

msgid "*Scripting options*"
msgstr "*Opsi Scripting*"

msgid "-y, --default                  Accept default answers to all questions"
msgstr "-y, --default                  Terima semua jawaban baku untuk seluruh pertanyaan"

msgid "--pkgname=<name>               Set name"
msgstr "--pkgname=<name>               Set nama"

msgid "--pkgversion=<version>         Set version"
msgstr "--pkgversion=<version>         Set versi"

msgid "-A, --arch, --pkgarch=<arch>   Set architecture"
msgstr "-A, --arch, --pkgarch=<arch>   Set arsitektur"

msgid "--pkgrelease=<release>         Set release"
msgstr "--pkgrelease=<release>         Set rilis"

msgid "--pkglicense=<license>         Set license"
msgstr "--pkglicense=<license>         Set lisensi"

msgid "--pkggroup=<group>             Set software group"
msgstr "--pkggroup=<group>             Set kelompok software"

msgid "--pkgsource=<source>           Set source location"
msgstr "--pkgsource=<source>           Set lokasi sumber"

msgid "--pkgaltsource=<altsource>     Set alternate source location"
msgstr "--pkgaltsource=<altsource>     Set lokasi sumber alternatif"

msgid "--pakdir=<directory>           The new package will be saved here"
msgstr "--pakdir=<directory>           Paket baru akan disimpan di sini"

msgid "--maintainer=<email addr>      The package maintainer (.deb)"
msgstr "--maintainer=<email addr>      Pemelihara paket (.deb)"

msgid "--provides=<list>              Features provided by this package (.rpm)"
msgstr "--provides=<list>             Fitur yang disediakan oleh paket ini (.rpm)"

msgid "--requires=<list>              Features required by this package (.rpm)"
msgstr "--requires=<list>              Fitur yang dibutuhkan oleh paket ini (.rpm)"

msgid "--rpmflags=<flags>             Pass this flags to the rpm installer"
msgstr "--rpmflags=<flags>             Berikan flag ini ke installer rpm"

msgid "--dpkgflags=<flags>            Pass this flags to the dpkg installer"
msgstr "--dpkgflags=<flags>            Berikan flag ini ke installer dpkg"

msgid "--spec=<path>                  .spec file location"
msgstr "--spec=<path>                  .lokasi file spec"

msgid "--nodoc                        Do not include documentation files"
msgstr "--nodoc                        Jangan sertakan file dokumentasi"

msgid "*Info display options*"
msgstr "*Opsi tampilan info*"

msgid "-d<0|1|2>                      Set debug level"
msgstr "-d<0|1|2>                      Set tingkat debug"

msgid "-si                            Run an interactive install command"
msgstr "-si                            Jalankan perintah instalasi interaktif"

msgid "--showinstall=<yes|no>         Toggle interactive install command"
msgstr "--showinstall=<yes|no>         Aktifkan perintah instalasi interaktif"

msgid ""
"-ss                            Run an interactive Slackware installation "
"script"
msgstr "-ss                            Jalankan skrip instalasi Slackware interaktif"

msgid ""
"--showslack=<yes|no>           Toggle interactive Slackware installation "
"script"
msgstr "--showslack=<yes|no>           Aktifkan skrip instalasi Slackware interaktif"

msgid "*Package tuning options*"
msgstr "*Opsi tuning paket*"

msgid "--autodoinst=<yes|no>          Toggle the creation of a doinst.sh script"
msgstr "--autodoinst=<yes|no>          Aktifkan pembuatan skrip doinst.sh"

msgid ""
"--strip=<yes|no>               Strip any ELF binaries found inside the "
"package"
msgstr "--strip=<yes|no>               Strip sembarang biner ELF yang ada dalam paket"

msgid "--stripso=<yes|no>             Strip any ELF binary libraries (.so files)"
msgstr "--stripso=<yes|no>             Strip sembarang library biner ELF (file .so)"

msgid ""
"--gzman=<yes|no>               Compress any man pages found inside the "
"package"
msgstr "--gzman=<yes|no>               Kompresi man pages yang ada dalam paket"

msgid "--docdir=<path>                Where to put documentation files"
msgstr "--docdir=<path>                Lokasi file dokumentasi"

msgid "--umask=<mask>                 Set the umask value"
msgstr "--umask=<mask>                 Set nilai umask"

msgid ""
"--exclude=<file|dir[,...]>     Exclude these files/directories from the "
"package"
msgstr "--exclude=<file|dir[,...]>     Kecualikan file/direktori ini dari paket"

msgid "--include=<listfile>           Force the inclusion in the package of the"
msgstr "--include=<listfile>           Paksa penyertaannya dalam paket"

msgid "--inspect                      Inspect the package's file list"
msgstr "--inspect                      periksa daftar file paket"

msgid "--review-spec                  Review the spec file before creating a .rpm"
msgstr "--review-spec                  Review file spec sebelum membuat rpm"

msgid "--review-control               Review the control file before creating a .deb"
msgstr "--review-control               Review file kendali sebelum membuat deb"

msgid ""
"--newslack                     Use the new (8.1+) Slackware description "
"format"
msgstr "--newslack                     Gunakan format deskripsi Slackware baru (8.1+)"

msgid "                               (\"--newslack\" implies \"-S\")"
msgstr "                               (\"--newslack\" implies \"-S\")"

msgid "*Cleanup options*"
msgstr "*Opsi Pembersihan*"

msgid "--deldoc=<yes|no>              Delete doc-pak upon termination"
msgstr "--deldoc=<yes|no>              Hapus doc-pak setelah berhenti"

msgid "--deldesc=<yes|no>             Delete description-pak upon termination"
msgstr "--deldesc=<yes|no>             Hapus description-pak setelah berhenti"

msgid "--delspec=<yes|no>             Delete spec file upon termination"
msgstr "--delspec=<yes|no>             Hapus file spec setelah berhenti"

msgid "--bk                           Backup any overwritten files"
msgstr "--bk                           Backup file-file yang ditimpa"

msgid "--backup=<yes|no>              Toggle backup"
msgstr "--backup=<yes|no>              Aktifkan backup"

msgid "*About CheckInstall*"
msgstr "*Tentang CheckInstall*"

msgid "--help, -h                     Show this message"
msgstr "--help, -h                     Tampilkan pesan ini"

msgid "--copyright                    Show Copyright information"
msgstr "--copyright                    Tampilkan informasi hak cipta"

msgid "--version                      Show version information"
msgstr "--version                      Tampilkan informasi versi"

msgid "Use --help or -h to get more information"
msgstr "Gunakan  --help atau -h untuk memperoleh informasi lebih lanjut"

msgid "is an invalid value for"
msgstr "merupakan nilai tidak valid untuk"

msgid "Restoring overwritten files from backup..."
msgstr "Mengembalikan file-file yang ditimpa dari backup..."

msgid "*** SIGINT received ***"
msgstr "*** SIGINT diterima ***"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pembersihan..."

msgid "Bye."
msgstr "Bye."

msgid "The checkinstallrc file was not found at:"
msgstr "File checkinstallrc tidak ditemukan di:"

msgid "Assuming default values."
msgstr "Asumsikan nilai baku."

msgid "I can't find $INSTALLWATCH."
msgstr "Tidak dapat menemukan $INSTALLWATCH."

msgid "I can't continue. Either install installwatch or"
msgstr "Tidak dapat meneruskan. Instalasi installwatch atau"

msgid "modify the INSTALLWATCH variable in this script,"
msgstr "modifikasi variabel INSTALLWATCH dalam skrip ini,"

msgid "then run checkinstall again."
msgstr "lalu jalankan checkinstall lagi."

msgid "My temp dir exists already."
msgstr "Dir temp sudah ada."

msgid "This looks like a symlink attack!"
msgstr "Tampaknya seperti serangan symlink!"

msgid "*** Aborting"
msgstr "*** Membatalkan"

msgid "is an unacceptable value for the temp dir. Please"
msgstr "adalah sebuah nilai yang tidak valid untuk dir temp. Silakan"

msgid "edit the variable definition for"
msgstr "edit definisi variabel untuk"

msgid "and try again."
msgstr "dan coba lagi."

msgid "**** Failed to create temp dir!"
msgstr "**** Gagal membuat dir temp!"

msgid "**** Do you have write permission for ${BASE_TMP_DIR}?"
msgstr "**** Anda punya permisi menulis ke ${BASE_TMP_DIR}?"

msgid "The package documentation directory ./doc-pak does not exist."
msgstr "Direktori dokumentasi paket ./doc-pak tidak ada."

msgid "Should I create a default set of package docs? "
msgstr "Apakah saya harus membuat sejumlah dok paket baku?"

msgid "Preparing package documentation..."
msgstr "Mempersiapkan dokumentasi paket..."

msgid "*** No known documentation files were found. The new package"
msgstr "*** File dokumentasi yang dikenal tidak ditemukan. Paket baru"

msgid "*** won't include a documentation directory."
msgstr "*** tidak akan menyertakan direktori dokumentasi."

msgid "Copying documentation directory..."
msgstr "Menyalinkan direktori dokumentasi..."

msgid "Installing with"
msgstr "Instalasi dengan"

msgid "========================= Installation results ==========================="
msgstr "========================= Hasil Instalasi ==========================="

msgid "======================== Installation successful =========================="
msgstr "======================== Instalasi Berhasil =========================="

msgid "****  Installation failed. Aborting package creation."
msgstr "****  Instalasi gagal. Membatalkan pembuatan paket."

msgid "Do you want to view the installation log file? "
msgstr "Anda ingin melihat file log instalasi?"

msgid "Some of the files created by the installation are inside the build"
msgstr "Beberapa file yang dibuat oleh instalasi berada dalam "

msgid "directory: `pwd`"
msgstr "build direktori: `pwd`"

msgid "You probably don't want them to be included in the package,"
msgstr "Anda mungkin tidak ingin menyertakan mereka dalam paket,"

msgid "especially if they are inside your home directory."
msgstr "terutama bila mereka ada dalam direktori home anda."

msgid "Do you want me to list them? "
msgstr "Anda ingin saya menampilkan daftar mereka?"

msgid "Should I exclude them from the package? (Saying yes is a good idea) "
msgstr "Haruskah saya tidak menyertakan mereka dari paket? (Jawab ya adalah ide baik)"

msgid "You requested to review the list of files that will be"
msgstr "Anda meminta untuk mereview daftar file yang akan"

msgid "included in this package."
msgstr "disertakan dalam paket ini."

msgid "Now you'll have the chance to review and optionally modify it."
msgstr "Sekarang anda punya kesempatan untuk mereview dan memodifikasinya."

msgid "Now you'll have the chance to review and optionally modify this file."
msgstr "Sekarang anda punya kesempatan untuk mereview dan memodifikasi file ini."

msgid "Press ENTER to continue."
msgstr "Tekan ENTER untuk lanjut."

msgid "Copying files to the temporary directory..."
msgstr "Menyalinkan file ke direktori sementara..."

msgid "Striping ELF binaries and libraries..."
msgstr "Men-strip biner dan librari ELF..."

msgid "Striping ELF binaries..."
msgstr "Men-strip biner ELF..."

msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Mengkompresi man page..."

msgid "Building file list..."
msgstr "Membuat daftar file..."

msgid "Please choose the packaging method you want to use."
msgstr "Silakan pilih metode paket yang diinginkan."

msgid "Slackware [S], RPM [R] or Debian [D]? "
msgstr "Slackware [S], RPM [R] atau Debian [D]? "

msgid "Please write a description for the package."
msgstr "Silakan tulis deskripsi untuk paket."

msgid " Remember that pkgtool shows"
msgstr "Ingatlah bahwa pkgtools hanya menampilkan"

msgid "only the first one when listing packages so make that one descriptive."
msgstr "yang pertama ketika mendaftar paket jadi buatlah yang deskriptif."

msgid "End your description with an empty line or EOF."
msgstr "Akhiri deskripsi dengan baris kosong atau EOF."

msgid "Package created with checkinstall $CHECKINSTALL_VERSION"
msgstr "Paket yang dibuat dengan checkinstall:$CHECKINSTALL_VERSION"

msgid "Warning: Your package description is bigger than 11 lines."
msgstr "Peringatan: Deskripsi paket anda melebihi 11 baris."

msgid "Warning: The Slackware 8.1+ pkgtools might not like it."
msgstr "Peringatan: pkgtools Slackware 8.1+ mungkin tidak menyukainya."

msgid "*** Warning: The package name"
msgstr "*** Peringatan: Nama paket"

msgid "contains upper case"
msgstr "berisikan huruf kapital."

msgid "*** Warning: letters. dpkg might not like that so I changed"
msgstr "***Peringatan: dpkg mungkin tidak menyukainya sehingga saya ubah"

msgid "*** Warning: them to lower case."
msgstr "*** Peringatan: menjadi huruf kecil."

msgid "*** Warning: The package version \"${VERSION}\" does not"
msgstr "***Peringatan: Versi paket \"${VERSION}\" tidak"

msgid "*** Warning: contain any digits. dpkg might not like that."
msgstr "***Peringatan: berisi digit. dpkg mungkin tidak menyukainya."

msgid "This package will be built according to these values: "
msgstr "Paket ini akan dibuat berdasarkan nilai-nilai berikut:"

msgid "0 -  Maintainer:"
msgstr "0 -  Pemelihara:"

msgid "1 -  Summary:"
msgstr "1 -  Ringkasan:"

msgid "2 -  Name:"
msgstr "2 -  Nama:"

msgid "3 -  Version:"
msgstr "3 -  Versi:"

msgid "5 -  License:"
msgstr "5 -  Lisensi:"

msgid "6 -  Group:"
msgstr "6 -  Kelompok:"

msgid "7 -  Architecture:"
msgstr "7 -  Arsitektur:"

msgid "8 -  Source location:"
msgstr "8 -  Lokasi sumber:"

msgid "9 -  Alternate source location:"
msgstr "9 -  Lokasi sumber alternatif:"

msgid "10 - Provides:"
msgstr "10 - Memberikan:"

msgid "11 - Requires:"
msgstr "11 - Membutuhkan:"

msgid "Enter a number to change any of them or press ENTER to continue: "
msgstr "Masukkan angka untuk merubah salah satunya atau ENTER untuk lanjut:"

msgid "Enter new summary: "
msgstr "Masukkan ringkasan baru:"

msgid "Enter new name: "
msgstr "Masukkan nama baru:"

msgid "Enter new version: "
msgstr "Masukkan versi baru:"

msgid "Enter new release number: "
msgstr "Masukkan nomor rilis baru:"

msgid "Enter the license type: "
msgstr "Masukkan tipe lisensi:"

msgid "Enter the new software group: "
msgstr "Masukkan kelompok software baru:"

msgid "Enter the architecture type: "
msgstr "Masukkan tipe arsitektur:"

msgid "Enter the source location: "
msgstr "Masukkan lokasi sumber:"

msgid "Enter the alternate source location: "
msgstr "Masukkan lokasi sumber alternatif:"

msgid "Enter the maintaner's name and e-mail address: "
msgstr "Masukkan nama dan email pemelihara:"

msgid "Enter the provided features: "
msgstr "Masukkan fitur yang diberikan:"

msgid "Enter the additional requirements: "
msgstr "Masukkan kebutuhan lainnya:"

msgid "********************************************"
msgstr "********************************************"

msgid "**** Slackware package creation selected ***"
msgstr "**** Pembuatan paket Slackware dipilih ***"

msgid "*** The \"installpkg\" program is not in your PATH!"
msgstr "*** Program \"installpkg\" tidak ada dalam PATH anda!"

msgid "*** Slackware package creation aborted"
msgstr "*** Pembuatan paket Slackware dibatalkan"

msgid "Preparing Slackware install directory..."
msgstr "Mempersiapkan direktori instalasi Slackware..."

msgid "Writing package description..."
msgstr "Menulis deskripsi paket..."

msgid "Writing Slackware install script..."
msgstr "Menulis skrip instalasi Slackware..."

msgid "Appending your script to the main install script..."
msgstr "Menambahkan skrip anda ke skrip instalasi utama..."

msgid "Creating package ${SLACK_PKG_BASENAME}..."
msgstr "Membuat paket ${SLACK_PKG_BASENAME}..."

msgid "Installing package..."
msgstr "Instalasi paket..."

msgid "*** Failed to install the package"
msgstr "*** Gagal menginstalasi paket"

msgid "Do you want to see the log file? "
msgstr "Anda ingin melihat file log?"

msgid "NOTE: The package will not be installed."
msgstr "CATATAN: Paket tidak akan diinstalasi."

msgid "**************************************"
msgstr "**************************************"

msgid "**** RPM package creation selected ***"
msgstr "**** Pembuatan paket RPM dipilih ***"

msgid "*** The \"rpm\" program is not in your PATH!"
msgstr "*** Program \"rpm\" tidak ada dalam PATH anda!"

msgid "*** RPM package creation aborted"
msgstr "*** Pembuatan paket RPM dibatalkan"

msgid "$RPMSOURCEDIR has no SOURCES directory. Please write the path to"
msgstr "$RPMSOURCEDIR tidak memiliki direktori SOURCES. Silakan tulis path ke"

msgid "the RPM source directory tree: "
msgstr "pohon direktori sumber RPM:"

msgid "You requested to review the .spec file for this package."
msgstr "Anda meminta untuk mereview file spec untuk paket ini."

msgid "Building RPM package..."
msgstr "Membuat paket RPM..."

msgid "*** Failed to build the package"
msgstr "*** Gagal membuat paket"

msgid "Warning: the use of RPMFLAGS is deprecated."
msgstr "Peringatan: penggunaan RPMFLAGS tidak lagi didukung."

msgid "Warning: You should now use RPM_FLAGS,"
msgstr "Peringatan: Anda harus menggunakan RPM_FLAGS."

msgid "Warning: please update your checkinstallrc file."
msgstr "Peingatan: silakan update file checkinstallrc anda."

msgid "Installing RPM package..."
msgstr "Instalasi paket RPM..."

msgid "NOTE: The package will not be installed"
msgstr "CATATAN: paket tidak akan diinstalasi"

msgid "*****************************************"
msgstr "*****************************************"

msgid "**** Debian package creation selected ***"
msgstr "**** Pembuatan paket Debian dipilih***"

msgid "*** The \"dpkg\" program is not in your PATH!"
msgstr "*** Program \"dpkg\" tidak ada dalam PATH anda!"

msgid "*** Debian package creation aborted"
msgstr "*** Pembuatan paket Debian dibatalkan"

msgid "You requested to review the control file for this package."
msgstr "Anda meminta untuk mereview file kendali untuk paket ini."

msgid "Building Debian package..."
msgstr "Membuat paket Debian..."

msgid "Installing Debian package..."
msgstr "Instalasi paket Debian..."

msgid "*** No method was selected, I won't build any package."
msgstr "***Tidak ada metode yang dipilih, saya tidak akan membuat paket."

msgid "*** The installation command \"$INSTALLCMD\""
msgstr "***Perintah instalasi \"$INSTALLCMD\""

msgid "*** has already been executed."
msgstr "***telah dieksekusi."

msgid "The package storage directory"
msgstr "Direktori penyimpanan paket"

msgid "doesn't exist. Do you want to create it?"
msgstr "tidak ada. Anda ingin membuatnya?"

msgid "Creating package storage directory..."
msgstr "Membuat direktori penyimpanan paket..."

msgid "*** Unable to create $PAK_DIR"
msgstr "*** Tidak dapat membuat $PAK_DIR"

msgid "Transferring package to"
msgstr "Mentransfer paket ke"

msgid "There's no package storage directory, the package"
msgstr "Tidak ada direktori penyimpanan paket, paket"

msgid "will be stored at the default location."
msgstr "akan disimpan pada lokasi baku."

msgid "Erasing temporary files..."
msgstr "Menghapus file sementara..."

msgid "Deleting doc-pak directory..."
msgstr "Menghapus direktori doc-pak..."

msgid "Writing backup package..."
msgstr "Menulis paket backup..."

msgid "Deleting temp dir..."
msgstr "Menghapus dir temp..."

msgid "Building debug information package..."
msgstr "Membuat informasi debug paket..."

msgid " Done. The new package has been installed and saved to"
msgstr "Selesai. Paket baru telah diinstalasi dan disimpan di"

msgid " You can remove it from your system anytime using: "
msgstr "Anda dapat menghapusnya dari sistem anda kapanpun dengan:"

msgid " Done. The new package has been saved to"
msgstr "Selesai. Paket baru telah disimpan di"

msgid " You can install it in your system anytime using: "
msgstr "Anda dapat menginstalasinya kapan saja menggunakan:"

